”Du buffel!” Hur detta djur blev en förolämpning på thailändska


“Ai Kwai!!!” bokstavligen översatt som ”du buffel”, som i ”du idiot”, är en av de vanligaste förolämpningarna på det thailändska språket.
Mot bakgrund av en nyligen genomförd kontrovers, där den ständige sekreteraren för Thailands inrikesministerium kallade sin underordnade ”lika dum som en buffel”, har vi undrat varför thai måste använda en buffel för att beteckna människors dumhet, snarare än andra djur?
Bufflar har alltid varit en del av thailändarnas försörjning, särskilt på landsbygden, där jordbruket är den dominerande näringen. Att bli kallad ”buffel” anses dock vara väldigt stötande av många thailändare, nästan lika extremt som att bli kallad en ”övervakningsödla”, vilket motsvarar att släppa f-bomben.

Enligt en artikel från Institutionen för kulturfrämjande beskrivs bufflar som stora djur som inte gör motstånd mot människor när de används för att plöja risfält eller dras runt av sin ägare.