Kategoriarkiv: Bra att veta

Nya regler för vätskor och geléer på thailändska flygplatser

25 April 2568 • Länk till källan • Nyinsatt

Thailand har infört nya regler för hur vätskor, geléer och aerosoler (LGA) får transporteras i handbagage, vilket skärper säkerhetsåtgärderna på flygplatser över hela landet.
De nya bestämmelserna, som trädde i kraft tisdagen den 22 april, publicerades i Royal Gazette och ersätter de som infördes 2019.
”Dessa uppdaterade regler, utfärdade av Thailands civila luftfartsmyndighet (CAAT), syftar till att förbättra säkerhetsprotokollen på flygplatser”, säger flygchef Manat Chavanaprayoon, CAAT:s chef.
Direktivet föreskriver att alla LGA, oavsett om de medförs av passagerare, besättning eller flygplatspersonal, måste genomgå en grundlig kontroll innan de tillåts ombord på flygplan eller in i begränsade flygplatszoner.
Enligt de nya bestämmelserna definieras LGA som föremål som sträcker sig från drycker och såser till kosmetika, toalettartiklar och till och med tryckbehållare som sprayer och skum. Föremål med både fasta och flytande komponenter, såsom mascara och läppbalsam, omfattas också av de nya reglerna.
Den viktigaste förändringen är storleksbegränsningen. Enskilda behållare med stora mängder vätska får inte överstiga 100 milliliter och de måste förvaras i en behållare av samma storlek, även om behållaren inte är full. Passagerare kan medföra flera föremål, förutsatt att den totala volymen inte överstiger 1 liter per person.
Dessutom måste dessa föremål placeras i en enda, genomskinlig, återförslutningsbar plastpåse, som måste visas separat vid säkerhetskontroller. Denna påse räknas inte mot en passagerares tillåtna handbagage. Om avancerad säkerhetskontrollteknik, såsom röntgenskannrar som kan upptäcka stora mängder flaskor, används kan säkerhetskontrollen effektiviseras.

Det finns undantag, särskilt för passagerare som behöver medicin, barnmat eller mjölk, och medicinskt nödvändiga kostvaror, vilka alla måste dokumenteras korrekt och säkerhetskontrolleras.
Besättningsmedlemmar, tjänstgörande personal och räddningspersonal får också medföra nödvändiga stora mängder flaskor för sina arbetsuppgifter, förutsatt att de följer säkerhetsprotokollen.
Tullfria köp av stora mängder flaskor är tillåtna, så länge de är förseglade i manipulationsförseglade påsar och åtföljs av inköpsbevis. Transfer- och transitpassagerare kommer också att behöva visa upp sina tullfria varor för inspektion.
För att säkerställa bred medvetenhet om de nya reglerna är flygplatser skyldiga att tydligt visa de uppdaterade riktlinjerna i alla offentliga områden, inklusive incheckningszoner och säkerhetskontroller. Flygplatsoperatörer kan också införa strängare åtgärder baserat på individuella säkerhetsbedömningar.
I takt med att Thailands flygplatser skärper sin säkerhet rekommenderas resenärer att kontrollera reglerna på både sina avgångs- och destinationsflygplatser för att undvika störningar.

Rysk språklärare uppmanar thailändare att släppa ”Farang” om ”Ni Hao” anses rasistisk

22 April 2568 • Länk till källan • Nyinsatt

En lärare i ryska språket uppmanade thailändare att sluta använda ordet ”farang” för att hänvisa till utlänningar om de anser termen ”Ni Hao” som rasistisk.
Kontroversen kring frasen ”Ni Hao” utbröt på thailändska sociala medier efter att en före detta thailändsk-skotsk parkväktare, Siranudh ”Sai” Scott, delade en video om problemet förra veckan. I videon förklarade Sai att han gick fram till en utländsk turist för att varna honom för att inte vara rasist efter att mannen skrek ”Ni Hao” åt honom och skrattade med sin flickvän.
Sai bad turisterna att lämna nationalparken i Krabi på grund av deras respektlösa beteende. Han hotade till och med att få dem utvisade om de upprepade frasen framför honom igen.
Åsikterna på nätet var delade. Vissa thailändare hävdade att Sai överreagerade och sa att de inte var förolämpade av den kinesiska hälsningen.
Andra, särskilt de med erfarenhet av att bo utomlands, höll med Sai och trodde att den utländska turisten hade för avsikt att förolämpa thailändare utifrån deras egna liknande erfarenheter.
Ryska språkläraren Sergei, som går under smeknamnet Gei, delade också med sig av sina tankar om händelsen via en video som lagts upp på hans TikTok-konto. Han betonade att ”Ni Hao” inte är rasistiskt i sig, och påstod att talarens avsikt avgör dess innebörd.
Han sa: ”Att säga ’Ni Hao’ och skratta betyder inte alltid rasism. Jag har upplevt liknande saker ofta i Thailand. Thailändare säger ofta ’farang’ och skrattar, som ’farang vill köpa något’ eller ’farang äter farang (guava på thailändska)’. Jag såg det inte som rasistiskt. Jag trodde bara att det var ett dåligt skämt att du skulle sluta ’Nå’ att du ska säga att du är arg på någon. använder ordet ”farang”.
Thailändska nätanvändare var överens om att talarens avsikt kan påverka tolkningen av ord eller fraser. De höll dock starkt med Sychoffs förslag att ”farang” används på ett rasistiskt sätt. Många uppmanade honom att undersöka termen djupare innan de publicerade videon. Kommentarer inkluderade…
”Först bör du studera ordet ”farang” mer noggrant. Det har använts sedan kung Rama V:s regeringstid. Låt oss se varför kungen hänvisade till européer som ”farang”.
”Det här är Thailand, och vi hälsar på varandra genom att säga ”Sawasdee”, inte ”farang”, eller hur?”
”Du sa att avsikten är viktig. Så när någon säger ’Ni Hao’ och skrattar, vad är avsikten?”
”Vi kallar dig bara ’farang’ med neutrala känslor. Det finns ingen rasistisk avsikt.”

Enligt Silpa Wattanatham-webbplatsen har ordet ”farang” sitt ursprung i medeltiden runt slutet av 1400-talet. Det är släkt med de germanska frankerna. Tidigare hänvisade muslimer i Mellanöstern till européer som ”Franj”, härstammande från franker, oavsett om de var franska, normandiska, tyska, engelska eller italienska.
Språklig utveckling och uttalsförändringar i olika regioner ledde till variationer av ordet: Farang i Persien, Firangji på hindi, Barang på Khmer och Farang på thailändska.
På grund av frekventa kontakter mellan thailändare och persiska handlare vid den tiden kom ordet ”farang” in i thailändskt ordförråd. Det användes också för att beskriva importerade produkter, såsom man farang (potatis), phak chi farang (culantro), mak farang (tuggummi) och farang (guava).
En variant av termen ”farang khi nok” anses dock vara stötande. Khi nok översätts till ”fågelspillning”, hänvisar till den vita färgen på avföringen och, underförstått, hudtonen hos européer.
Efter motreaktionen raderade Sergei den ursprungliga videon och lade ut en ursäkt på sitt TikTok-konto. Han betonade att han inte är rasist och inte stödjer rasism. Han uppgav att han respekterar den asiatiska kulturen, och hans avsikt var bara att belysa hur människor kan vara oavsiktligt rasistiska genom språkanvändning.

Måste ha appar för en problemfri upplevelse

20 April 2568 • Länk till källan • Nyinsatt

Planerar du en drömsemester i Thailand? Eller har precis landat för ett nytt kapitel i Leendets land? Här är en sak som kommer att göra din vistelse smidigare, snabbare och roligare – rätt appar.
Från att navigera i Bangkoks livliga gator till att ta en snabb matbit eller betala utan att ha en enda baht i plånboken, Thailand är en teknikvänlig destination där appar verkligen gör livet enklare. Här är en lista över viktiga mobilappar som varje resenär, expat eller digital nomad bör ladda ner för att uppleva Thailand som en lokal.

1. Google Maps & ViaBus – Navigera som ett proffs
Att ta sig runt i en ny stad kan vara skrämmande, men Google Maps är din bästa guide för att promenera, köra bil eller åka kollektivt i Thailand. Vill du utforska dolda gränder i Chiang Mai i norra Thailand eller hitta den snabbaste vägen till ditt hotell i Bangkok? Bara tryck och gå.
För allmänna bussar är ViaBus en gamechanger. Det erbjuder realtidsspårning av bussrutter, hållplatser och beräknade ankomsttider – perfekt för budgetresenärer och de som vill ta sig utanför allfartsvägarna.
2. PromptPay & TrueMoney Wallet – Bli kontantlös med lätthet
Thailand går snabbt mot att bli ett kontantlöst samhälle. Även gatumatsstånd och små butiker accepterar nu QR-kodbetalningar via PromptPay, ett statligt stödet system kopplat till ditt thailändska bankkonto.
Ingen thailändsk bank? Inga bekymmer. TrueMoney Wallet låter vem som helst fylla på och betala för nästan vad som helst – från 7-Eleven-snacks till tågbiljetter. Det är säkert, snabbt och en livräddare om du har ont om fysiska pengar.
3. Grab & LINE MAN – Få det levererat
Behöver du en tur, en måltid, eller måste du göra en sista minuten mataffär? Grab är Sydostasiens allt-i-ett-app som erbjuder taxibilar, matleverans, expressbud och mer. Det är flitigt använt och utlänningsvänligt.
För de som stannar längre är LINE MAN (ja, länkad till LINE chat-appen) en annan pålitlig leveranstjänst med en thailändsk twist. Det är särskilt bra för att beställa från lokala matställen som kanske inte visas i internationella appar.
4. Shopee & Lazada – Handla var som helst
Varför slösa tid på köpcentret när du kan få allt levererat till din dörr? Shopee och Lazada är Thailands främsta e-handelsplattformar. Från lokala snacks och trendigt mode till elektronik och hushållsartiklar, du hittar oslagbara erbjudanden och snabb leverans – ofta med gratis frakt.
Dessa plattformar är också praktiska för att köpa saker som är svåra att hitta eller köpa presenter att ta med hem.

Utforska Thailand som en lokalbo
I ett land så livligt och fartfyllt som Thailand hjälper dessa appar att överbrygga klyftan mellan bekvämlighet och kultur. De låter resenärer och nykomlingar smälta in i den lokala rytmen utan att missa något.
Så innan du hoppar på din tuk-tuk eller beger dig till den obskyra stranden, se till att ha dessa appar redo att användas. Ditt framtida jag – välnärd, i tid och stressfri – kommer att tacka dig.
Ladda ner dessa appar nu och börja utforska Thailand på ett smart sätt!

Thailands digitala ankomstkort (TDAC) riskerar vissa barnsjukdomar

20 April 2568 • Länk till källan • Nyinsatt

Med TDAC-auktorisering på din mobiltelefon blir immigration en enkel sak. Andra länder som redan har infört en onlineankomstregistrering före inresa rekommenderar att det sannolikt kommer att finnas problem för en minoritet av resenärerna.
Men Thailands TDAC från 1 maj kommer att vara gratis och kommer därmed att undvika Storbritanniens Electronic Travel Authoritys version som kräver onlinebetalning. Det har varit problem där borta med att bearbeta kredit- och betalkortstransaktioner på sociala medier.
Den malaysiska versionen, som liknar den thailändska TDAC, introducerades 2024 och har ibland upplevt hög trafik och långsamma laddningstider under hektiska perioder. Ett förslag, om det händer, är att byta webbläsare med Firefox som favorit. Vissa uppgifter i båda systemen – såsom passnummer, namn, nationalitet och födelsedatum – kan inte ändras efter att ha lämnats in. I TDAC kommer ett sådant misstag att kräva en helt ny applikation. Även om TDAC har en webbplats på flera språk, måste den faktiska individuella eller gruppskrivna inlämningen vara på engelska.
Filippinernas e-reseportal och Kambodjas e-ankomstkort har orsakat problem för äldre utländska besökare som inte är datorvana. Immigrationsmyndigheterna i båda länderna har dock personal vid stora infartsställen som hjälper utländska besökare och till och med fyller i ansökningsformulär online. Thailand kommer sannolikt att möta samma problem och har klokt nog inte instruerat flygbolagen att förbjuda att gå ombord på passagerare utan deras QR-kod. Med andra ord, åtminstone för närvarande kommer de som saknar mobiltelefon eller inte kan skicka in TDAC inte att hindras från att komma in. Förseningar vid ingångspunkter för invandring är dock oundvikliga för försummelser.

Ett av de mer komplexa systemen är Singapores digitala ankomstkort. SGAC, som undantar flera kategorier av utlänningar som malaysier, permanentboende och vissa kategorier av arbetare och studenter. Thailand har inte detta problem eftersom det finns få undantag förutom diplomatisk personal och transitpassagerare. Det finns ett TDAC-undantag för ”gränspass”-utlänningar, men de marknadsför handlare, chaufförer eller andra lokalbefolkningen som korsar gränsen regelbundet. Trots desinformation på sociala medier är de västerlänningar som är på visum eller vill ha ett gränshopp verkligen inte innehavare av gränspass.
Det thailändska utrikesministeriet har nyligen uppdaterat relevant information. Möjligheten att lista ditt hemland som THA (Thailand) kommer att vara tillgänglig i den slutliga onlineversionen. Formuläret fungerar också som en personlig hälsodeklaration och kommer att kräva att de sökande besvarar noggrant personliga frågor och eventuella länder som nyligen besökts om de ska undvika frågor vid thailändsk immigration vid inresan. Det bör noteras att TDAC-registreringar inte kan behandlas mer än 72 timmar före resan. E-postsvaret och bekräftelsen bör tas emot inom några timmar.

Ett fridfullt husdjursfarväl i Wat Khlong Toei Nai

20 April 2568 • Länk till källanNyinsatt

Att förlora ett husdjur är som att förlora en familjemedlem. Det band vi delar med våra lurviga, fjäderbeklädda eller fjälliga följeslagare är fyllt av lojalitet, villkorslös kärlek och glädje.
När det är dags att säga adjö kan det göra stor skillnad att hitta ett utrymme som hedrar det bandet med värdighet och omsorg.
Undangömt i hjärtat av Bangkok är en unik fristad där älskade husdjur tas om hand precis som alla älskade borde bli. Sukharudalai på Wat Khlong Toei Nai erbjuder kremeringstjänster 24 timmar om dygnet för husdjur, som blandar buddhistiskt lugn med innerlig medkänsla.
Medan de flesta thailändska tempel tillhandahåller begravningstjänster för människor, är Sukharudalai en sällsynt och speciell plats tillägnad djur. Oavsett om du har förlorat en liten hamster, en lojal hund eller en älskad katt, säkerställer detta tempel att deras farväl är fridfullt, respektfullt och fullt av kärlek.
På Sukharudalai säger du inte bara hejdå – du firar en kär väns liv. Atmosfären är tyst och vördnadsfull, styrd av förståelsen att husdjur är omhuldade familjemedlemmar.
Djurägare kan välja mellan en enkel kremering eller en fullständig välsignelseceremoni ledd av munkar, med böner och sånger för att vägleda husdjurets ande i frid.
Vissa familjer tycker att detta andliga element är djupt tröstande, eftersom det återspeglar Thailands buddhistiska värderingar av medkänsla, karma och alla varelsers sammanlänkning.

Anläggningen är i drift 24 timmar om dygnet och ger flexibilitet och stöd under vad som ofta kan vara en känslomässig och oväntad tid. Oavsett om det är mitt i natten eller tidigt på morgonen finns det alltid hjälp att få. Processen är utformad för att vara skonsam och tillgänglig. Priserna börjar på 1 500 baht för små husdjur som fåglar, kaniner och katter. 2 000 baht för medelstora till stora husdjur som hundar. Om det behövs erbjuder Sukharudalai upphämtningstjänster inom Bangkok och närliggande områden, vilket underlättar bördan för sörjande ägare som kanske inte är redo att hantera logistiken.
För dem som letar efter ett meningsfullt sätt att återlämna sina husdjurs kvarlevor till naturen, finns det också en ceremoniell askspridningstjänst för 300 baht. Denna valfria ritual gör att ditt husdjurs minne blir ett med elementen, en symbolisk och helande gest för många.
I en så livlig stad som Bangkok är det inte alltid lätt att hitta ett utrymme att sörja i fred. Sukharudalai tillhandahåller inte bara praktiska tjänster, utan en fristad för reflektion, avslutning och till och med tacksamhet. Templets uppdrag är tydligt: ​​att hedra kärleken mellan människor och deras husdjur med nåd och uppriktighet.

Brittisk kvinna bor hyresfritt på Koh Samui med hundar (video)

13 April 2568 • Länk till källan

Drömmer du om en tropisk flykt utan att råna banken? En brittisk resenär har avslöjat hur hon lever drömmen på Koh Samui – och det kommer inte att kosta dig ett öre i hyra.
Den unga kvinnan, endast känd som Iona, som ofta delar resehack online, delade med sig av sina hemligheter i ett viralt TikTok-klipp som har fått över 100 000 visningar. Med hjälp av volontärplattformen Worldpackers hävdar hon att hon har gratis boende i utbyte mot att gosa med hundar – och hon gör allt på ön där The White Lotus filmades.
”Det här är programmet jag brukade kunna bo i Thailand i två månader medan jag arbetade som frivillig på ett hundreservat.”
Den brittiska kvinnan avslöjade att hon har arbetat med räddade hundar medan hon njutit av solen i en ”icke-turistisk” del av Koh Samui. I utbyte har hon fått en plats att bo – och ibland måltider, språklektioner, yogaklasser och till och med gratis turer.
”Allt samtidigt som du ger tillbaka till lokala samhällen och fördjupar dig i en ny kultur. Du får chilla på stränderna, få vänner för livet och hjälpa de sötaste hundarna i världen att få ett lyckligare liv.”

Worldpackers förbinder volontärer med värdprojekt i över 140 länder. För dem som vill avstå från Europas grå himmel sträcker sig alternativen från sköldpaddsvård i Costa Rica till undervisning i engelska i Indonesien. Nyfikna TikTokers översvämmade kommentarerna med frågor. En frågade:
”Hej tjejen, vilken typ av visum behövde du för att vara volontär i Thailand?”
Iona svarade: ”Hej, du behöver inget visum eftersom du inte får betalt. Jag har precis kommit in i Thailand på en 60-dagars gratis visumbefrielse med ett brittiskt pass.”
En annan kommentator sa: ”Att bo gratis på en ö är en riktig dröm.”
Iona höll med: ”Idek vad som är det bästa – att vara på en ö eller vara med söta vovvar varje dag.”
När hon tillfrågades om säkerhet, lugnade hon tittarna: ”Alla värdar på Worldpackers har blivit fullständigt kontrollerade och verifierade … det eliminerar alla volontärutbyten som kanske inte är helt säkra eller vad du förväntar dig.”

@ionatravels

Replying to @parissalvage How i’m living rent free on an island in Thailand while volunteering at a dog sanctuary! 🏝️🐾 Don’t forget to use “IONATRAVELS” when you sign up for money off your membership, link in in bio 🫶🏼🫶🏼 @Worldpackers #worldpackers #worldpackerslife #volunteerabroad #kohsamui #kohsamuithailand #thailand #thailandtravel #traveltips #backpackingthailand

♬ You Got the Love (Club Mix) – Rockin Moroccin

 

Apple släpper uppdatering som möjliggör nödvarningar för thailändska iPhone-användare

11 April 2568 • Länk till källan

Apple har officiellt släppt en uppdatering som gör det möjligt för iPhone-användare i Thailand att ta emot nödvarningar via Cell Broadcast-systemet och Amber Alerts.
Denna uppdatering följer tester av Cell Broadcast-systemet av thailändska mobiloperatörer AIS och True-dtac för att göra det möjligt för användare i Thailand att ta emot omedelbara varningar i händelse av nödsituationer som jordbävningar, översvämningar eller andra oförutsedda incidenter.
Tidigare kunde Android-smarttelefoner i Thailand redan ta emot dessa varningar, medan iPhones inte hade fullt stöd på grund av behovet av en uppdatering av Carrier Profile från Apple.
Nu har Apple officiellt släppt en uppdatering som tillåter iPhone-användare i Thailand att ta emot nödvarningar via Cell Broadcast och Amber Alerts.
Så här uppdaterar du din operatörsprofil för att stödja nödvarningar från Cell Broadcast:
Gå till ”Inställningar”
Tryck på ”Allmänt”
Välj ”Om”
Vänta ett ögonblick – ett popup-fönster visas som säger ”Uppdatering av operatörsinställningar: Nya inställningar som krävs för din enhet har installerats”

Så här kontrollerar du om din iPhone nu stöder Cell Broadcast:
Gå till ”Inställningar”
Välj ”Aviseringar”
Bläddra till botten
Leta efter avsnittet med titeln ”TH-ALERT”
Du bör se alternativ för Amber Alerts och Emergency Alerts, som kommer att vara aktiverade som standard.
Den här uppdateringen markerar ett viktigt steg framåt för att säkerställa att thailändska iPhone-användare får varningar i rätt tid i händelse av naturkatastrofer eller andra potentiella hot.
Apple har också meddelat att iOS 18-användare med thailändska SIM-kort kommer att börja automatiskt stödja Cell Broadcast-systemet från och med nästa vecka.

Kvinnor och Songkran — Ett roligt men osäkert firande

11 April 2568 • Länk till källan

När vattenpistolerna är fyllda och folk tar på sig färgglada blommiga skjortor, vet du att det är Songkran-tid. Songkran tar en plats bland thailändska festivaler, som den mestadels hyllade, den mest kända och utan tvekan den mest underhållande.
Men Songkran är inte utan sin del av kontroverser. En undersökning av Suan Dusit Poll i mars 2024 visade att 32,43 % av 4 011 Bangkokbor under de senaste tre åren hade blivit sexuellt trakasserade, 57,79 % av provgruppen berördes i ansiktet med kritapulver, och 14,19 % gick inte med i vattenstriderna eftersom de var rädda för att bli sexuellt trakasserade.
Det skulle vara intressant att ta en historisk titt på vad Songkran har betytt för kvinnor genom åren. I sin insiktsfulla bok, ”The Songkran Festival”, publicerad 1958, uppehåller Phraya Anuman Rajadhon, känd under sitt pseudonym ”Sathiankoset”, länge vid de olika aspekterna av Songkran, från festivalens ursprung, mode, aktiviteter och kvinnor. Phraya Anuman är en av de respekterade thailändska forskarna, av UNESCO deklarerade som en världskänd person med framstående verk inom kulturområdet.
Varje år under Songkran, sedan 1935, blev Wisut Kasat Street ett stort centrum för massfirande, inklusive allmosor på morgonen på Songkrans första dag. Firandet nådde en annan nivå 1939 med lanseringen av en ny aktivitet. Kommittémedlemmarna delade ut kort till tjejer med bästa uppförande. Den tjej som vann flest antal kort utsågs till vinnare av evenemanget. Songkran-firandet på Wisut Kasat Street avbröts under det stora östasienkriget men återupptogs 1946 efter krigets slut. Miss Alms Songkran döptes om till ”Miss Songkran Wisut Kasat”.

Det är inte bara kvinnorna på scenen som har att göra med tittare. Det är en av anledningarna till att många kvinnor bär mörka kläder under Songkran. Men det hjälper fortfarande inte deras kroppar att undkomma visuella, verbala och till och med fysiska kränkningar.
Enligt en rapport från 2004 från Folkhälsoministeriet trakasserades över 500 000 kvinnor sexuellt under Songkran. Under 2017 genomförde Women and Men Progressive Movement Foundation (WMP.) en undersökning bland 1 650 kvinnor i åldern 10-40 år. Resultaten visade att 59,3 % av kvinnorna blev sexuella trakasserade men bara en fjärdedel av dem hade valt att rapportera om sina erfarenheter.
WMP. gjorde ytterligare en undersökning i mars 2023 på 1 725 Bangkokbor. Undersökningen visade att 96,5 % var eller känner personer som upplevde eller blev berörda i ansiktet med kritapulver och 87,9 % blev kattkallade eller såg på ett sätt som gjorde dem obekväma.
I år har Women and Men Progressive Movement Foundation och ministeriet för social utveckling och mänsklig säkerhet lanserat en kampanj, ”Safe Songkran, vi tar hänsyn till varandras rättigheter”. Kampanjen syftar till att öka medvetenheten om sexuella trakasserier under Songkran, att skapa förståelse för hur man respekterar människors rättigheter och att stoppa trakasserier i alla former, oavsett kön.

Blommig skjortfeber i Pattaya – Med ljusa färger för Songkran-festivalen

8 April 2568 • Länk till källan

När april börjar är värmen inte det enda som kommer. Blommiga skjortjor gör sin årliga comeback för Songkran-festivalen. Modeentusiaster vet att blommönster är den perfekta klädseln för att fira det thailändska nyåret. Även statliga myndigheter uppmuntrar människor att bära blommiga skjortor under denna tid.
Sonthaya, ägarinnan till en boutiquebutik, berättade att butiken redan har bytt klädkollektion sedan mitten av mars, när den varma säsongen började och kunderna alltmer frågade efter blommiga skjortor. Blommiga kläder är inte bara kända för sina ljusa, livfulla mönster utan också sina andningsbara tyger, speciellt de bekväma, coola spandexskjortorna, som är perfekta för värmen.
När april rullar in köper fler kunder, inklusive familjer och företag, matchande blommiga skjortor för att fira tillsammans.

I år säljer även blommiga skjortor med moderiktig design, som kan bäras även efter Songkran-festivalen, bra. Priserna förblir stabila och långhelgen har lockat fler turister som vill köpa dessa festliga tröjor som presenter till nära och kära eller till sig själva. Populariteten för blommiga skjortor fortsätter att öka när Songkran närmar sig, och Poo Boutique, som ligger nära Old Naklua Market.

”Elitvisum” i Thailand ger kineser en fristad från diktaturen

6 April 2568 • Länk till källan

Thailand har blivit en fristad för många kineser som söker ett mer fritt och lugnt liv. Allt fler kineser väljer att flytta dit, och många av dem investerar i ett så kallat ”elitvisum” .
Detta visum ger dem inte bara möjlighet att bo i Thailand, utan också tillgång till en livsstil som många upplever som mer avslappnad och mindre kontrollerad än i deras hemland. Här är några punkter som sammanfattar situationen:

  1. Ökad migration: Fler kineser flyttar till Chiang Mai för att undkomma den politiska situationen i Kina.
  2. Elitvisum: Kostar cirka 300 000 kronor (1 miljon baht) och erbjuder fördelar som längre vistelse och enklare tillgång till tjänster.
  3. Livsstil: Många söker en lugnare och mer fri livsstil, vilket Thailand erbjuder med sin vackra natur och kulturella rikedom.

Över 110 000 ansökte om visum för att stanna en längre period de första nio månaderna 2022. Det var mer än hela 2021. De som betalar en miljon baht, runt 300 000 kronor, kan få ett slags elitvisum som ger rätt att stanna i 20 år. Kineser på turistvisum kan stanna i Thailand i upp till 90 dagar.

Innan du ansöker till programmet är det viktigt att du tar hänsyn till följande aspekter:

  • Kostnaden för deltagande i programmet återbetalas inte.
  • Visumet ger dig rätt till långvarigt uppehåll men inte rätt att arbeta i Thailand.
  • Visumet leder inte till thailändskt medborgarskap.